nedelja, 1. marec 2009

Poglavje 37 – osebni zaimki (indirektni)

Cherry blossomsImage by tanakawho via Flickr

Unidade 37 – pronomes pessoais
complemento indirecto;
complemento indirecto + complemento directo


Complemento indirecto
eu
me ** mi
tu
te ** ti
você
ele
ela
lhe ** Vam
lhe ** mu
lhe ** ji
nós
nos ** nam
vocês
vos ** vam
eles
elas
lhes ** jim
nós
nos ** nama (*)
vocês
vos ** vama (*)
eles
elas
lhes ** jima (*)
(*) dual no idioma eslovena, plural no idioma portuguesa
dvojina v slovenskem jeziku, množina v portugalskem jeziku
Os meus amigos mandaram-me um postal. ** Moji prijatelji so mi poslali razglednico.
Eu escrevi-lhes (2 pessoas) uma carta. ** Napisal sem jima pismo.
Eu escrevi-lhes (mais que 2 pessoas) uma carta. ** Napisal sem jim pismo.
Apetece-te alguma coisa? ** Ti je všeč kakšno stvar?
Apetece-me um gelado. ** Všeč mi je sladoled.

Nota : por causasa de presentação do regra gramática esta tradução no idioma eslovena é 'estranha'.
Opomba : zaradi prikaza slovničnega pravila je ta prevod v slovenščino malce 'čuden'.
apetecer ** počutiti se kot; rad imeti; ugajati; biti všeč
apetece-te um café? ali imaš rad kavo?
O que é que nos perguntaste ? ** Kaj si nas (naju) vprašal?
Perguntei-vos se vocês estão em casa hoje à noite. ** Vprašal sem vas (vaju), če sta danes zvečer doma.
Oferci-lhe um ramo de flores e ela gostou muito. ** Dal ji je šopek rož in njej je bilo to zelo všeč.
Posso fazer-lhe uma pergunta, sr. Ramos? ** G. Ramos, Vam lahko postavim eno vprašanje?
O João não foi à festa, porque não lhe disseram nada. ** João ni bil na zabavi, ker mu niso nič rekli.


Contracções (** združevanje) C. directo + C. indirecto
me
me + o = mo
Dá-me esse caderno. Dá-mo.
** Daj mi ta zvezek. Daj mi ga.
me + a = ma
Dá-me essa borracha. Dá-ma.
** Daj mi to radirko. Daj mi jo.
me + os = mos
Dá-me esses óculos. Dá-mos.
** Daj mi ta očala. Daj mi jih.
me + as = mas
Dá-me essas revistas. Dá-mas.
** Daj mi te revije. Daj mi jih.
te
te + o = to
Já-te emprestei o caderno. Emprestei-to ontem.
** Zvezek sem ti že posodil. Posodil sem ti ga včeraj.
te + a = ta
Já-te emprestei a borracha. Emprestei-ta ontem.
** Radirko sem ti že posodil. Posodil sem ti jo včeraj.
te + os = tos
Já-te emprestei os cadernos. Emprestei-tos ontem.
** Zvezke sem ti že posodil. Posodil sem ti jih včeraj.
te + as = tas
Já-te emprestei as borrachas. Emprestei-tas ontem.
** Radirke sem ti že posodil. Posodil sem ti jih včeraj.
lhe
lhe + o = lho
(m)
(f)
Mandei-lhe o dinheiro. Mandei-lho ontem.
** Poslal sem mu denar. Poslal sem mu ga včeraj.
Poslal sem ji denar. Poslal sem ji ga včeraj.
lhe + a = lha
(m)
(f)
Mandei-lhe a revista. Mandei-lha ontem.
** Poslal sem mu revijo. Poslal sem mu jo včeraj.
Poslal sem ji revijo. Poslal sem ji jo včeraj.
lhe + os = lhos
(m)
(f)
Mandei-lhe os cadernos. Mandei-lhos ontem.
** Poslal sem mu zvezke. Poslal sem mu jih včeraj.
Poslal sem ji zvezke. Poslal sem ji jih včeraj.
lhe + as = lhas
(m)
(f)
Mandei-lhe as revistas. Mandei-lhas ontem.
** Poslal sem mu revije. Poslal sem mu jih včeraj.
Poslal sem ji revije. Poslal sem ji jih včeraj.

Ni komentarjev:

Objavite komentar

Opomba: Komentarje lahko objavljajo le člani tega spletnega dnevnika.