Image via Wikipedia
Unidade 38 – voz passiva – ser + particípio passado
voz ** izraz, glagolski način, beseda
| activa | passiva (*) |
| Camões escreveu »Os Lusiadas« .** Camões je napisal »Os Lusiadas« | »Os Lusiadas« foram escritos por Camões. ** »Os Lusiadas« je bil napisan 'od' (?!) Camõesa. |
(*) No idioma eslovena a voz passiva não se utaliza muito e por isso as vezes é muito difícil a traduizir no voz passiva. Por isso eu não vai traduzir muitas coisas ** V slovenskem jeziku se pasivna oblika veliko ne uporablja in je zato včasih zelo težko dobesedno prevesti. Iz tega razloga v tem poglavju ne bom kaj dosti prevajal.
(1) As duas frases têm o mesmo significado, mas na voz activa.
** V aktivnih glagolskih oblikah imata dva stavka isti pomen.
| Camões escreveu »Os Lusiadas« |
o sujeito – Camões - pratica a acção ** samostalnik – Camões izvaja akcijo
na voz passiva ** v pasivni obliki
| »Os Lusiadas« foram escritos por Camões. |
o sujeito – »Os Lusiadas« sofre a acção do agente de passiva - Camões ** izvajalec pasivne oblike - Camões izvaja akcijo nad samostalnikom – »Os Lusiadas«
(2) na voz passiva usamos ** za pasivno obliko uporabljamo :
(a) o complemento directo da activa que passa a sujeito na passiva
(b) verbo auxiliar ser no mesmo tempo do verbo principal da voz activa seguido do particípio passado do verbo principal. ** pomožni glagol biti ('ser') v istem času, kot glavni glagol stavka.
| ser + particípio passado |
(c) o particípio passado do verbo principal que concorde em género e número com o novo sujeito da passiva
** 'particípio passado' se ujema s spolom in slovničnim številom novega predmeta v pasivi.
| por + agente |
(d) o agente de passiva precedido pela preposição por contraido (ou não) com o artigo.
| contracções ** združevanja |
| por + o = pelo | por + os = pelos |
| por + a = pela | por + as = pelas |
Presente
Activa : A empregada limpa as salas todos os dias. ** Čistilka počisti sobe vsak dan.
Passiva : As salas são limpas todos os dias pela empregada. **
Activa : O mecánico está a aranjar o carro. ** Mehanik popravlja avto.
Passiva: O carro está a ser arranjado pelo o mecánico.**
Passado
Activa : O sr. Ramos alugava a casa no Verão ** G. Ramos je poleti najel hišo.
Passiva : A casa era alugada no Verão pelo sr. Ramos. **
Activa : A Ana comprou essas flores. ** Ana je kupila te rože.
Passiva : Essas flores foram compradas pela Ana. **
Activa : O sr. Ramos tinha alugado o apartemento. ** G. Ramos je imel najeto stanovanje.
Passiva : O apartemento tinha sido alugado pelo sr. Ramos. **
Futuro
Activa : A Câmara vai construir mais prédios. ** Občina bo zgradila več stanovanjskih blokov.
Passiva : Mais prédios vão ser construídos pelo Câmara **
Omissão do agente da passiva
Quando na activa o sujeito é indeterminado e não está expresso, omite-se o agente da passiva.
Activa : Assaltaram o banco ontem à noite. ** Včeraj zvečer so oropali banko.
Passiva : O banco foi assaltado ontem à noite ** Banka je bila včeraj zvečer oropana.
Activa : Vão construir novas estradas. ** Gradili bodo nove ceste.
Passiva : Novas estradas vão ser construidas. ** Grajene bodo nove ceste.
![Reblog this post [with Zemanta]](http://img.zemanta.com/reblog_b.png?x-id=38806981-147f-4a44-aed4-76b9fe6a7ed7)
![Validate my Atom 1.0 feed [Valid Atom 1.0]](valid-atom.png)

0 comments:
Enviar um comentário