sreda, 31. december 2008

Poglavje 8 – sedanji čas, glagoli na -ir in -air

My postcardImage by Delox - Martin Deák via Flickr
Unidade 8 - presente do indicativo, verbos regulares e irregulares em -ir ; verbos em -air
Pravilni glagoli - Verbos regulares
abrir ** odpreti
eu abro ** jaz odprem
tu abres
** ti odpreš
voc
ê abre ** Vi odprete (vikanje)
ele
abre ** on odpre
ela abre ** ona odpre
nós abrimos ** mi odpremo (m, 3,4,...) ; me odpremo (f, 3,4,...) ; midva odpreva (m,2) ; midve odpreva (f, 2)
voc
ês abrem ** vi odprete (m) ; ve odprete (f)
ele
s abrem ** oni odprejo (m,3,4,...) ; onadva ospreta (f,2)
ela
s abrem ** one odprejo (m,3,4,...) ; onidve odpreta (f,2)
Posebnosti : 1.oseba ednina ** 1ª pessoa do singular
conseguir ** uspeti
eu consigo
, tu consegues , ele consegue, ...
vestir ** obleči ....
eu visto
, tu vestes , ele veste .....
despir ** sleči
eu dispo
, tu despes , ele despe
sentir ** čutiti, ...
eu sinto, tu sentes , ele sente
preferir ** raje imeti , bolj ceniti, ...
eu prefiro
, tu preferes, ele prefere, ...
corrigir ** popraviti , ...
eu corrijo
, tu corriges, ele corrige, ...
Nepravilni glagoli - Verbos irregulares

pedir ** prositi
ouvir**
slišati
dormir**
spati
subir**
plezati
ir*
iti
vir*
priti
eu*jaz
peço*prosim
ouço*slišim
durmo *spim
subo *plezam
vou*grem
venho*pridem
tu*ti
pedes*prosiš
ouves*slišiš
dormes*spiš
sobmes*plezaš
vais*gre
vens*pride
você*Vi
ele*on
ela*ona
*prosite
pede*prosi
*prosi
*slišite
ouve *sliši
*sliši
*spite
dorme*spi
*spi
*plezate
sobe *pleza
*pleza
*gresite
vai *gre
*gre
*pridete
vem *pride
*pride
nós*mi
pedimos*prosimo
ouvimos*slišimo
dorimos*spimo
subimos*plezamo
vamos*gremo
vimos*pridemo
vocês*vi
eles*oni
elas*one
*prosite
pedim*prosijo
*prosijo
*slišite
ouvem*slišijo
*slišijo
*spite
dormem*spijo
*spijo
*plezate
sobem *plezajo
*plezajo
*greste
vão *gredo
*gredo
*pridete
vêm *pridejo
*pridejo

Partimos para Brasil na próxima semana. ** Naslednji teden odidemo v Brazilijo.
Quando estou com frio, visto a camisola. ** Ko me zebe, oblečem srajco.
O professor corrige os exercic
íos amanha. ** Učitelj bo poravil naloge jutri.
As lojas abrem
às 10h. ** trgovine se odprejo ob 10 uri.
Quando chega a casa, ela despe o casaco.
** Ko pride domov, sleče suknjič (jakno).
Durmo muito bem. Nunca oi
ço barulho. ** Zelo dobro spim. Nikdar ne slišim hrupa.
Sentes
-te bem? Sinto-me cansado. ** Ali se dobro počutiš? Počutim se utrujenega.
Peço desculpa pelo atraso. ** Opravičujem se za zamudo.
Eles v
ão de autocarro para escola. ** Oni gredo v šolo z avtobusom.

Verbos em –air
sair ** ven iti
eu saio ** jaz grem ven
tu sais
** ti greš ven
voc
ê vai ** Vi greste ven (vikanje)
ele
sai ** on gre ven
ela sai ** ona gre ven
nós sa
ímos ** mi gremo ven (m, 3,4,...) ; me gremo ven (f, 3,4,...) ; midva greva ven (m,2) ; midve greva ven (f, 2)
voc
ês saem ** vi greste ven (m) ; ve greste ven (f)
ele
s saem ** oni gredo ven (m,3,4,...) ; onadva gresta ven (f,2)
ela
s saem ** one gredo ven (m,3,4,...) ; onidve gresta ven (f,2)
cair ** pasti

eu caio ** jaz padem
tu cais
** ti pade
voc
ê cai ** Vi padete (vikanje)
ele
cai ** on pade
ela cai ** ona pade
nós ca
ímos ** mi pademo (m, 3,4,...) ; me pademo (f, 3,4,...) ; midva padeva (m,2) ; midve padeva (f, 2)
voc
ês cae ** vi padete (m) ; ve padete (f)
ele
s cae ** oni padejo ven (m,3,4,...) ; onadva padeta (f,2)
ela
s caem ** one padejo (m,3,4,...) ; onidve padeta (f,2)
Nós saímos de escola às 13h00. ** Ob 13 uri gremo iz šole.
À noite eles nunca saem ** Nikdar ne gredo ponoči ven.
Cuidado! Ainda cais da
í. ** Previdno! Še padel boš iz tam.
Reblog this post [with Zemanta]

torek, 30. december 2008

Poglavje 7 – sedanji čas, nepravilni glagoli na -er

Feliz 2009! Happy 2009!Image by cuellar via Flickr
Unidade 7 - presente do indicativo, verbos irregulares em -er

ver ** videti , gledati
eu vejo ** jaz vidim
tu vês
** ti vidiš
voc
ê vê ** Vi vidite (vikanje)
ele
vê ** on vidi
ela v
ê ** ona vidi
nós vemos ** mi vidimo (m, 3,4,...) ; me vidimo (f, 3,4,...) ; midva vidiva (m,2) ; midve vidiva (f, 2)
voc
ês vêem ** vi vidite (m) ; ve govorite (f)
ele
s vêem ** oni govorijo (m,3,4,...) ; onadva govorita (f,2)
ela
s vêem ** one govorijo (m,3,4,...) ; onidve govorita (f,2)

Ela vê televisão todas as noites. ** Cele noči gleda televizijo.
Os meus filhos
vêem muito televisão. ** Moji otroci zelo veliko gledajo televizijo.

ler ** brati, čitati
eu leio ** jaz berem
tu lês
** ti bereš
voc
ê lê ** Vi berete (vikanje)
ele lê
** on bere
ela l
ê ** ona bere
nós lemos ** mi beremo (m, 3,4,...) ; me beremo (f, 3,4,...) ; midva bereva (m,2) ; midve bereva (f, 2)
voc
ês lêem ** vi berete (m) ; ve berete (f)
ele
s lêem ** oni berejo (m,3,4,...) ; onadva bereta (f,2)
ela
s lêem ** one berejo (m,3,4,...) ; onidve bereta (f,2)

Lês bem as legendas, John? ** Ali dobro čitaš podnapise, John?
Leio, mas n
ão compreendo tudo. ** Berem, toda ne razumem vsega.

fazer ** delati ...
eu faço ** jaz delam
tu fazes
** ti delaš
voc
ê faz ** Vi delate (vikanje)
ele faz
** on dela
ela faz ** ona dela
nós fazemos ** mi delamo (m, 3,4,...) ; me delamo (f, 3,4,...) ; midva delava (m,2) ; midve delava (f, 2)
voc
ês fazem ** vi delate (m) ; ve delate (f)
ele
s fazem ** oni delajo (m,3,4,...) ; onadva delata (f,2)
ela
s fazem ** one delajo (m,3,4,...) ; onidve delata (f,2)

Eu faço anos em Abril e o João faz anos em Maio. ** Jaz imam rojstni dan aprila, João ga ima maja.

dizer ** povedati, reči ...
eu digo ** jaz rečem
tu dizes
** ti rečeš
voc
ê diz ** Vi rečete (vikanje)
ele diz
** on reče
ela diz ** ona reče
nós dizemos ** mi rečemo (m, 3,4,...) ; me rečemo (f, 3,4,...) ; midva rečeva (m,2) ; midve rečeva (f, 2)
voc
ês dizem ** vi rečete (m) ; ve rečete (f)
ele
s dizem ** oni rečejo (m,3,4,...) ; onadva rečeta (f,2)
ela
s dizem ** one rečejo (m,3,4,...) ; onidve rečeta (f,2)

Eles dizem que chegam amanhã. ** Pravijo, da pridejo jutri.

trazer ** prinesti
eu trago ** jaz prinesem
tu trazes
** ti prineseš
voc
ê traz ** Vi prinesete (vikanje)
ele traz
** on prinese
ela traz ** ona prinese
nós trazemos ** mi prinesemo (m, 3,4,...) ; me prinesemo (f, 3,4,...) ; midva prineseva (m,2) ; midve prineseva (f, 2)
voc
ês trazem ** vi prinesete (m) ; ve prinesete (f)
ele
s trazem ** oni prinesejo (m,3,4,...) ; onadva prineseta (f,2)
ela
s trazem ** one prinesejo (m,3,4,...) ; onidve prineseta (f,2)

Amãnha trago-te uma presente. ** Jutri ti prinesem darilo.

saber ** vedeti
eu sei ** jaz vem
tu sabes
** ti veš
voc
ê sabe ** Vi veste (vikanje)
ele sabe ** on ve
ela sabe ** ona ve
nós sabemos ** mi vemo (m, 3,4,...) ; me vemo (f, 3,4,...) ; midva veva (m,2) ; midve veva (f, 2)
voc
ês trazem ** vi veste (m) ; ve veste (f)
ele
s trazem ** oni vedo (m,3,4,...) ; onadva vesta (f,2)
ela
s trazem ** one vedo (m,3,4,...) ; onidve vesta (f,2)

Ela sabe falar muitas linguas. ** Ona zna govoriti veliko jezikov.
Sabem
a que horas é o filme? ** Ali veste, ob kateri uri je film?
N
ão, não sabemos. ** Ne, ne vemo.

poder ** smeti, moči, ...
eu posso ** jaz smem
tu podes
** ti smeš
voc
ê pode ** Vi smete (vikanje)
ele pode ** on sme
ela pode ** ona sme
nós podemos ** mi smemo (m, 3,4,...) ; me smemo (f, 3,4,...) ; midva smeva (m,2) ; midve smeva (f, 2)
voc
ês podem ** vi smete (m) ; ve smete (f)
ele
s podem ** oni smejo (m,3,4,...) ; onadva smeta (f,2)
ela
s podem ** one smejo (m,3,4,...) ; onidve smeta (f,2)

Pode dizer-me as horas, por favor? ** Prosim, ali lahko poveš, koliko je ura?

querer ** hoteti, želeti ...
eu quero ** jaz hočem
tu queres
** ti hočeš
voc
ê quer ** Vi hočetete (vikanje)
ele quer ** on hoče
ela quer ** ona hoče
nós queremos ** mi hočemo (m, 3,4,...) ; me hočemo (f, 3,4,...) ; midva hočeva (m,2) ; midve hočeva (f, 2)
vocês querem ** vi hočete (m) ; ve hočete (f)
ele
s querem ** oni hočejo (m,3,4,...) ; onadva hočeta (f,2)
ela
s querem ** one hočejo (m,3,4,...) ; onidve hočeta (f,2)

Querem mais bolo? ** Hočete še kolača?
Eu quero, mas ele n
ão quer. ** Jaz hočem, toda on noče.

perder ** izgubiti, zamuditi ...
eu perco ** jaz izgubim
tu perdes
** ti izgubiš
voc
ê perde ** Vi izgubite (vikanje)
ele perde ** on izgubi
ela perde ** ona izgubi
nós perdemos ** mi izgubimo (m, 3,4,...) ; me izgubimo (f, 3,4,...) ; midva izgubiva (m,2) ; midve izgubiva (f, 2)
vocês perdem ** vi izgubite (m) ; ve izgubite (f)
ele
s perdem ** oni izgubijo (m,3,4,...) ; onadva izgubita (f,2)
ela
s perdem ** one izgubijo (m,3,4,...) ; onidve izgubita (f,2)

Às vezes perco o autocarro das 8h. ** Včasih zamudim avtobus ob 8 uri.

pôr ** postaviti, ...
eu ponho ** jaz postavim
tu pões
** ti postaviš
voc
ê põe ** Vi postavite (vikanje)
ele
põe ** on postavi
ela
põe ** ona postavi
nós pomos ** mi postavimo (m, 3,4,...) ; me postavimo (f, 3,4,...) ; midva postaviva (m,2) ; midve postaviva (f, 2)
vocês
põem ** vi postavite (m) ; ve postavite (f)
ele
s põem ** oni postavijo (m,3,4,...) ; onadva postavita (m,2)
elas põem ** one postavijo (f,3,4,...) ; onidve postavita (f,2)

A Ana põe sempre a mesa para jantar. ** Ana vedno pripravi mizo za večerjo.

Poglavje 6 – sedanji čas, pravilni glagoli na -er

Pavilhão Atlântico no Parque das Nações em Lis...Image via Wikipedia
Unidade 6 - presente do indicativo, verbos regulares em -er
comer ** jesti
eu como ** jaz je
tu come
** ti ješ
voc
ê come ** Vi jeste (vikanje)
ele
come ** on je
ela com
e** ona je
nós comemo *mi jemo (m, 3,4,...) ; me jemo (f, 3,4,...) ; midva jeva (m,2) ; midve jeva (f, 2)
voc
ês comem ** vi jeste (m) ; ve jeste (f)
ele
s comem ** oni jejo (jedo) (m,3,4,...) ; onadva jesta (f,2)
ela
s comem ** one jejo (jedo) (m,3,4,...) ; onidve jesta (f,2)
Posebnosti : 1ª pessoa do singular ** 1.oseba ednina
conhecer ** poznati
eu conhe
ço , tu conheces , ele conhece, nós conhecamos, vocês conhecem, eles conhecem
descer ** izpustiti, dati dol, spustiti se ....
eu des
ço , tu desces , ele desce .....
esquecer ** pozabiti
eu
esqueço , tu esqueces .....
aquecer ** greti, segrevati ...
eu
aqueço , tu aqueces .....
parecer ** zdeti se , izgledati, ...
eu
pareço , tu pareces .....
abranger ** vključiti
eu
abranjo , tu abranges .....
proteger ** zaščititi
eu
protejo , tu proteges .....
erguer ** dvigniti, postaviti
eu ergo , tu ergues ...
Primeri :
Eu bebo café de manhã, mas ela bebe chá ** Jaz zjutraj pijem kavo, ona pa pije čaj.
Conheces a irmã do Pedro? ** Ali poznaš Petrovo sestro?
Não, não conheço. ** Ne, ne poznam.
No sul do Portugal chove pouco. ** Na jugu Portugalske malo dežuje.
Ele vive em Eslovénia. ** On živi v Sloveniji.
Esqueço-me sempre do guarda-chuva na escola. ** Vedno pozabim dežnik v šoli.
Reblog this post [with Zemanta]

Poglavje 5 – sedanji čas, pravilni glagoli na -ar

Pavement, Lisbon, Portugal.Image via Wikipedia
Unidade 5 - presente do indicativo, verbos regulares em -ar

falar ** govoriti

eu falo ** jaz govorim
tu falas
** ti govoriš
voc
ê fala ** Vi govorite (vikanje)
ele
fala ** on govori
ela fala ** ona govori
nós fal
amos ** mi govorimo (m, 3,4,...) ; me govorimo (f, 3,4,...) ; midva govoriva (m,2) ; midve govoriva (f, 2)
voc
ês falam ** vi govorite (m) ; vi govorite (f)
ele
s falam ** oni govorijo (m,3,4,...) ; onadva govorita (f,2)
ela
s falam ** one govorijo (m,3,4,...) ; onidve govorita (f,2)

Primeri :

Ela mora em Lisboa ** Ona stanuje v Lizboni.
Moro em Lisboa ** Stanujem v Lizboni.
Eu levento-me sempre
às 8 horas. ** Vedno vstanem ob 8 uri.
Normalmente almo
çamos às 13h e jantamos às 19h30 ** Ponavadi imamo kosilo ob 13h in večerjamo ob 19,30h.
A terra gira à volta do sol. ** Zemlja se vrti okrog sonca.
A Ana fala ingl
ês muito bem. ** Ana zelo dobro govori angleško.
Em Porto as lojas fecham
às 19h00. ** V Portu se trgovine zaprejo ob 19,00h.
Telefono-te amanh
ã. ** Jutri ti telefoniram.
Fazemos a festa no próximo fim-de-semana. ** Naslednji konec tedna naredimo zabavo.
Reblog this post [with Zemanta]

petek, 26. december 2008

Poglavje 4 – sedanji čas, glagol biti – ESTAR A + nedoločni glagol

Unidade 4 estar a + infinitivo
Realização prolongado no presente
Trajanje v sedanjem času.
estar a + infinitivo
estar a + nedoločni glagol
Estou a ler. * Čitam.
Ela est
á a ler. * Ona čita.
Usamos estar a + infinitivo para descrever uma acáão que está a acontecer agora, neste momento.
Estar a + nedoločni glagol uporabimo za opis nekega dejanje, ki se dogaja zdaj, v tem trenutku.
As crianças estão a dormir. * Otroci spijo.
Estou a estudar. Nao posso ir com voc
ês. * Učim se. Ne morem iti z vami.
A Ana est
á a fazer o almoço * Ana pripravlja kosilo.

Reblog this post [with Zemanta]

Poglavje 3 – sedanji čas, glagol biti – ESTAR ali SER

Viva Europa!Image by tiseb via Flickr
Unidade 3 , verbo ser vs. estar
Splošno, pravilo, kdaj uporabimo glagol SER, kdaj pa ESTAR
Glagol SER - KDO, KAJ sem (si, je ...)
Glagol ESTAR - KJE sem, KAKO sem (si, je ...)

Ele
é de Lisboa, mas agora está no Porto. ** On je iz Lizbone, toda trenutno je v Portu.
Liubliana
é em Eslovénia. Nós estamos em Liubliana.** Ljubljana je v Slovenijii. Mi smo v Ljubljani.
S
ão 10 horas da manhã e já está tanto calor ** Ura je 10 dopodne pa je že tako vroče.
Posebnosti
SER / ESTAR + pridevnik (adjectivo)
ser + pridevnik
A água do mar é salgada ** morska voda je slana
O lim
ão é azedo ** limona je kisla
Característica geral do sujeito que não necessita de ser experimentado para se poder afirmar ou negar essa característica.
Splošna lastnost predmeta (sujeito), ki je ni potrebno preveriti oz. preizkusiti, da jo lahko potrdimo ali zanikamo.
estar + pridevnik
A sopa está salgada. ** Juha je slana.
O leite n
ão está bom, está azedo. ** Mleko ni dobro, je skisano.
Lastnost predmeta, ki jo je potrebno preveriti oz. preizkusiti, da jo lahko potrdimo ali zanikamo.
ser + pridevnik
O vestido é novo. ** Obleka je nova.
Ela
é loura ** Ona je svetlolasa.
Característica que não é resultado de uma acção.
Lastnost, ki ni posledica nekega dejanja.
estar + pridevnik
O vestido está roto (porque alguém o rompeu). ** Oblačilo je strgano (ker ga je nekdo strgal).
Hoje estou cansado (porque trabalhei muito) ** Danes sem utrujen (ker sem veliko delal).
Característica que resultou de uma acção.
Lastnost, ki je posledica nekega dejanja.

Reblog this post [with Zemanta]

sreda, 24. december 2008

Poglavje 2 – sedanji čas, glagol biti - ESTAR

Statue of poet António Ribeiro in the Chiado S...Image via Wikipedia
Unidade 2 – presente do indicativo , verbo ESTAR
Opomba : slovenski glagol BITI je v portugalščini ali SER ali ESTAR, iz primerov uporabe se vidi , kdaj uporabljamo enega, kdaj pa drugega

eu estou ** jaz sem
tu e
stás ** ti si
voc
ê está ** Vi ste (vikanje)
ele e
stá ** on je
ela
está ** ona je
nós estamos ** mi smo (m, 3,4,...) ; me smo (f, 3,4,...) ; midva sva (m,2) ; midve sva (f, 2)
voc
ês estão ** vi ste (m) ; ve ste (f)
ele
s estão ** oni so (3,4,...) ; onadva sta (2)
ela
s estão ** one so (3,4,...) ; onidve sta (2)

Primeri :

O dicionário está ali. ** Slovar je tam.
Os meus amigos
estão no estrangeiro. ** Moji prijatelji so v tujini.
O Pedro n
ão está em Lisboa. ** Pedro ni v Lizboni.
O livro est
á em cina da mesa. ** Knjiga je na mizi.
Está
muito calor lá fora. ** Tam zunaj je zelo vroče.
A sopa está quent ** Juha je vroča.
Hoje estou cansado. ** Danes sem utrujen.
Eles
estão sentados à mesa. ** Oni sedijo za mizo.
A janela està aberta ** Okno je odprto.
Estou
com sede, mas não estou com fome. ** Žejen sem, nisem pa lačen.
Como est
á? Estou bom, obrigado. ** Kako si? Sem dobro, hvala.


Reblog this post [with Zemanta]

Poglavje 1 – sedanji čas, glagol biti - SER

Ljubljana - Prešernov TrgImage via Wikipedia
Unidade 1 – presente do indicativo , verbo SER
eu sou ** jaz sem
tu
és ** ti si
voc
ê é ** Vi ste (vikanje)
ele
é ** on je
ela é ** ona je
nós somos ** mi smo (m, 3,4,...) ; me smo (f, 3,4,...) ; midva sva (m,2) ; midve sva (f, 2)
voc
ês são ** vi ste (m) ; ve ste (f)
ele
s são ** oni so (3,4,...) ; onadva sta (2)
ela
s são ** one so (3,4,...) ; onidve sta (2)
Primeri :
Vocês são portugueses? ** Ali ste Portugalci (Portugalke)?
Eu sou portug
ês, mas ele é esloveno. ** Jaz sem Portugalec ampak on je Slovenec.
Eu sou portug
esa, mas ela é eslovena. ** Jaz sem Portugalka ampak ona je Slovenka.
Sou
professor e o meu irmão é engenheiro. ** Sem učitelj in moj brat je inženir.
Ela é casada. ** Ona je poročena.
És
de Lisboa ? ** Ali si iz Lizbone?
N
ão, não sou de Lisboa. Sou de Porto. ** Ne, nisem iz Lizbone. Sem iz Porta.
O dicionário
é do professor. ** Slovar je od profesorja / Slovar je profesorjev.
Que horas são? ** Koliko je ura?

É
uma hora. ** Ura je ena.
A mesa é de madeira. ** Miza je lesena / Miza je iz lesa.
Liubliana é em Eslovénia. ** Ljubljana je v Sloveniji.

É
a capital de Eslovénia. ** Je glavno mesto Slovenije.
Eu e a Joana somos boas amigas. ** Jaz in Joana sva dobri prijateljici.
O João é muito inteligente.
** Jože je zelo intelegenten.
Reblog this post [with Zemanta]

torek, 23. december 2008

Uvod 'portugalska slovnica' - introduçăo

Library of Coimbra University, PortugalImage via Wikipedia
Leta 2002 sem se prvič srečal s portugalščino. Nič nisem zastopil, a jezik mi je bil všeč. V nekaj letih sem se kot samouk naučil govoriti, toda s pisanjem in slovnico imam še sedaj težave. Zato sem se začel učiti slovnico. Moje prve učiteljice portugalščine so bile tri deklice (Ana, Catarina in Liliana). V Ljubljani sem iskal primerno knjigo. V knjigarni Oxford sem bil zelo vesel, ko sem našel učbenika avtoric Olga Mata in Isabel Coimbra. Njun stil poznam, saj sem se osnov portugalščine učil iz njune knjige "Português sem fronteiras".
Naslednje strani bloga bom objavljal po poglavjih, kot so v knjigi “Grámatica activa 1 in 2” (založba LIDEL iz Lizbone in Porta) s tem, da bom marsikje dodajal slovenski prevod. Nekatere definicije bom povzel tudi iz že omenjen knjige "Português sem fronteiras" in pa iz "Beginner's PORTUGUESE" (avtorica Sue Tyson-Ward).
Tale blog razumevajte kot učbenik, iz katerega se jaz učim.
Primeira vez “encontrei” a idioma portuguesa no ano 2002. Percebi nada mas gostei a língua. Eu aprendi portugues sozinho, sem aulas, so para a falar, mas ainda tenho dificuldades com a gramática e com escrita. Os meus primeiras "profesores" de portugues estivaram as três meninas (Ana, Catarina e Liliana).
Por isso principei estudiar a grámatica. No Ljubljana comprei dois livros de autores Olga Mata e Isabel Coimbra. J
á conhecei estes autores porque aprendei os basicos de portugues com ajuda de livro »Português sem fronteiras” /as senhoras são autores/.
No paginas do este blog vou publicar as Unidades de livro »Grámatica activa” e vou adicionar meu o tradução no lingua eslovena.

Nota : desculpa para as faltas eventual, mas acho que tenho a tentar escrever no portugues.
Opomba : oprostite za morebitne napake, vendar mislim, da moram poizkusiti pisati po portugalsko.
Pri učenju boste slej ko prej potrebovali tudi slovensko-portugalski slovar

Com aprendizagem de língua vocês vão precisar o esloveno - portuguęs dicionário


O portugalskem jeziku si lahko preberete prispevek na spletni strani Andragoškega zavoda Maribor

Pred prvim poglavjem
Portugalska abeceda - alfabeto Português
a b c d e f g h (=eža - polglasnik e) i j (=žota) (k=kapa)
l m n o p q r s t u v (w) x (=šiš) z (=zet)
V izvirni portugalščini ni besed, ki bi se začele s črkami K ali W. Zato sta pri nekaterih avtorjih ti 2 črki pogojno v abecedi. Brazilska portugalščina ima v abecedi še črko ü.
Posebni znaki :

é ê â ã á
à ó õ ô ç ú í

Izgovorajava - Pronunciation
Samoglasniki - vogais
Portugalski samoglasniki so kočljivi za posnemanje, ker Portugalci pri govoru 'jedo' črke, še posebej samoglasnike. Precej uporabljajo nosnike. Izgovorjava je odvisna tudi od tega, kje se samoglasnik v besedi pojavi (na začetku, na koncu,..).
a falar a irmã (nosnik a)
e certo
i partida
o nova
u durmo

Soglasniki - consoantes
------------português * slovensko **slovenski ------------som ******* izgovorjava **zvok ********************** ************* ***********
b **********bonito ** bonito ** bik c +a/o/u **comer ** komer ** krava ch *********chocolate ** šokolat ** šola d **********dar ** dar ** darilo
f ***********falar ** felar ** Finska
g +e/i *****geleia
** želeia ** žirafa
g +a/o/u **pagar ** pegar (polglasnik e!) ** glista
h **********hotel ** otel (h NE izgovorimo)
l ***********livre ** livre ** limona
lh **********mulher ** muljer ** Ljubljana
m *********mesa ** meza ** mlin n **********nadar ** nedar ** nasip
nh *********vinho ** vinjo ** njegov
p *********parar ** perar ** pipa
q(u) ***** quando ** kuando ** kura
q(u) +e/i *quem ** keim (u NE izgovrimo)
r **********rio ** rio **(r kot korošci) ** riba
s+samogl. na koncu*casa ** kaza ** kazen
s *********sol ** sol ** soline
t *********todo ** tudo ** topol
x *********baixa ** bai
ša ** šola
z *********fazer ** fazir ** zima
Abecedário esloveno - Slovenska abeceda

a b c č d e f g h i j k l m n o p r s š t u v z ž

Pronuncia – Izgovorjava

Letra eslovena / slovenska črka
Letra portuguesa / portugalska črka
Exemplo / primer
c
ts
Esloveno : cenzura, cilj, copata, cunja, Micka
Português : tsunami, czar
č
?
Esloveno : čaj, čečkati, čokolada
Português : não exista
Inglês : chocolate, cheep, chip, Chile
g
g + a/u
Esloveno : gol, gledati, galeb, geografija, gibanje, gnezdo
Português : Gaia, gruta, guardar, pagar, golo
h
Esloveno : hrib, hokej, halja, orhideja
Português : não exista
Inglês : hill, hot dog
Espanhol : jamón, jacinto
j
i
Esloveno : jogurt, Ljubljana, jezik, jok, gimnazija
Português : iogurt, ioga, Liubliana
k
c + a/o, q
Esloveno : kazen, krava, Portugalska
Português : casa, qui, comer
s
s, ç
Esloveno : sonce, pes, sanje, slon, Portugalska, Slovenija
Português : sol, acção, Eslovénia
š
ch, x
Esloveno : šola, miš, šah, Španija
Português : chocolate, xadrez, baixa
ž
g + e/i, j
Esloveno : žirafa, želod, roža
Português : girafa, gelea, jogo





Reblog this post [with Zemanta]